페북 韓이용자 월 1천100만명…마케팅 강화

일반입력 :2013/02/14 13:41    수정: 2013/02/14 15:32

전하나 기자

페이스북 월 활동 한국 이용자가 1천100만명을 넘어선 것으로 나타났다. 모바일 페이스북 사용자가 PC 사용자보다 많다는 것을 고려할 때, 국내 스마트폰 사용자(지난해 12월말 기준 3천272만) 3명 중 1명은 페이스북을 쓰고 있는 셈이다.

페이스북코리아는 14일 서울 삼성동 오크우드호텔에서 기자간담회를 열고 이 같은 내용을 발표했다. 이날 성과 발표에 나선 조용범 페이스북코리아 부사장은 “한국은 이용자 수가 가장 빠르게 성장하고 있는 나라 중 하나”라며 “지난해 12월 기준 한국의 페이스북 월 이용자수가 1천100만명이 넘었으며, 이들 중 55% 이상이 하루에 한 번 이상 로그인을 하고 있다”고 밝혔다.

조 부사장은 이어 “한국은 페이스북에 전략적으로 중요한 시장”이라며 “특히 한국에서 페이스북 모바일 광고가 활발히 집행되고 있다”고 덧붙였다.

페이스북은 작년 3월부터 모바일 앱을 대대적으로 개편하고 모바일 광고 사업을 본격적으로 추진해왔다. 반년 만에 거둔 성과는 놀라울 정도다. 지난해 4분기(9~12월) 모바일 광고 매출은 전체 광고 매출 중 23%를 차지하는 3억600만달러(한화 약 3천330억원)를 기록했다.

한국 내에서도 모바일 광고 규모는 성장 중이다. 조 부사장은 “국내 사용자의 55%가 브랜드 페이지에 ‘좋아요’를 누르는 것으로 집계된다”며 “페이스북 팬(Fan) 수가 마케팅 성공을 좌우하는 유일한 지표는 아니지만, 페이스북이 브랜드가 쌍방향 소통을 할 수 있는 매커니즘으로 자리잡고 있는 것”이라고 설명했다.

실제 광고 효과도 높다. 국내 대형 영화사에서 페이스북 모바일 페이지에 공개한 티저 광고는 실제 이용자 85%가 처음부터 끝까지 감상한 것으로 분석됐다. 구체적인 성과 사례도 나오고 있다. KFC가 페이스북에서 불과 45일 동안 진행한 모바일 타겟팅 광고는 매출 20% 신장을 가져왔다.

페이스북코리아는 이 같은 성과와 국내 1천100만명 이용자를 기반으로 올해 마케팅 활동을 본격 강화한다는 계획이다. 이 일환으로 이날 한국 시장에 특화된 서비스도 새로 선보였다. 관리자로 하여금 페이지 이름을 다양한 언어로 등록할 수 있는 ‘번역된 페이지 이름(Translated Page Names)’ 기능이 그것이다.

이를 활용하면 페이지를 운영하는 국내 이용자는 영어, 한국어, 중국어, 일본어로 번역된 페이지 이름을 추가할 수 있다. 원래 페이지 이름은 다른 언어 사용자들에게는 괄호 안에 보여지게 된다. 예컨대 ‘커피숍’이라는 한국어 페이지의 번역된 영어 페이지 이름을 ‘Coffee Shop’이라고 기입했을 경우 페이스북의 언어 설정을 영어로 해 놓은 사용자들에게는 ‘Coffee Shop(커피숍)’으로 나오는 식이다. 지금까지는 페이지 이름을 한국어로 지으면 다른 언어 사용자는 해당 페이지를 검색할 수 없었다.

관련기사

페이스북 페이지는 고객의 성별, 지역, 연령 등을 구체적으로 겨냥해 자신의 제품이나 브랜드를 제한 없이 홍보하고 노출할 수 있는 공간으로 평가된다. 페이지를 운영하는 사용자는 누구든지 게시물을 만들어 타깃 광고를 할 수 있다. 타깃팅에 따라 해당 조건에 맞는 친구가 뉴스피드에 노출된다.

조 부사장은 “페이스북 페이지 광고를 통해 브랜드 인지도는 13%p , 브랜드에 대한 이미지는 14% 향상되는 것으로 나타났다”며 “최근 대기업뿐 아니라 지역 중소 상공인도 페이스북 마케팅을 활발히 하고 있는데 페이지가 강력한 마케팅 도구로 기능할 것”이라고 강조했다. 이어 “페이스북은 사용자들이 소중하게 생각하는 사람들 및 사물과 더 쉽게 연결될 수 있도록 다양한 방법을 모색하고 있다”고 부연했다.